deviant art

Deviant Login Shop  Join deviantART for FREE Take the Tour
[x]
Download Image
PNG, 1920×1080
more ▶

More from ~DDHyuugaman

Featured in Groups:

Details

August 4, 2012
936 KB
1920×1080
Sta.sh
Link
Thumb

Statistics

Comments: 15
Favourites: 164 [who?]

Views: 2,890 (1 today)
Downloads: 1,337 (0 today)
[x]
:iconddhyuugaman:
I GOT FEATURED! [link]

Please, if you know how, check my Japanese!

A background I've been wanting to make for myself, in the style of :iconclueless313:'s.

And you can have it too!


Vectors retrieved from:
:iconwaranto: Big Macintosh Vector
:iconmaximillianveers: Big Macintosh's Cutie Mark
:iconjennieoo: Cheerilee Vector
:iconooklah: Cheerilee Cutie Mark
:iconliggliluff: Berry Punch Vector
:iconsolusjbj: Berry Punch's Cutie Mark
:icondelectablecoffee: Roseluck Vector
:iconthesharp0ne: Roseluck's Cutie Mark
:iconkooner-cz: Nurse Redheart Vector
:icon90sigma: Colgate Vector
:iconthe-smiling-pony: Nurse Redheart and Colgate's Cutie Marks
:icongreseres: MLP Logo

Original Backgrounds:
Mane 6 [link]
Hipster 6 [link]

Others by Me:
Villains [link]
Royalty [link]
Fillies [link]
Fallout: Equestria [link]
Fandom Musicians [link]
Cast and Crew [link]

Background Ponies from MLP:FiM © Hasbro
FiM Style © Lauren Faust
*fyre-flye::iconfyre-flye:

:iconyouareplz::iconallowedplz:
This image is available for free use. I appreciate (but do not require) credits.
Add a Comment:
 
love 1 1 joy 0 0 wow 0 0 mad 0 0 sad 0 0 fear 0 0 neutral 0 0
:iconzinack:
I feel ashamed oh myself asking this...
Who is the right of Berry Punch?
Reply
:iconddhyuugaman:
Her canon name is Rose, but a lot of people extend it to Roseluck, like we say Pinkie instead of Pinkie Pie every time.
Reply
:iconthevinylscar:
Being able to speak fluent Japanese maybe I can help you a little.

Cherilee will be チアリー先生 not チェアリー.

What you wrote wrote will be pronounced cheralee (chera as in cherry).

Also what you wrote on the top will be "Love and Acceptance". I don't know if you wanted to write love and tolerance it will be 愛と公差 but in Japanese it sounds kind of weird. 愛と友情 (Love and Friendship) sounds smoother. Or if you meant to write "Love and Acceptance" that's ok too. Just thought because of "love" you wanted to write "Love and Tolerance".

Everything else is ok. I don't know if this is a finished project or not, but if you have any plans on making any changes I will change that. Also I will take out 兄貴 if your going to write "Big Mackintosh. It's like saying BIG Mackintosh already implies that he is big, adding aniki after that makes it sound a little weird even if it is his name.

Sorry about the long comment, I love the picture but being able to read this in a Japanese person's point of view (being half Japanese) the Japanese is a little off.
Reply
:iconddhyuugaman:
Thanks so much! Seriously. I'm a level one Japanese student, so I was bound to make errors.

I made the fixes to Cheerilee and Big Macintosh.

I am keeping "Love and Acceptance" because it is a reference to this tumblr: [link]
Reply
:iconthevinylscar:
No problem! Message me if you need any help on translating for you in the near future :)
Reply
:iconthevinylscar:
Sorry about the double post I'm relatively new here. Please delete the old one if you can. Didn't know I can't delete my own comments.
Reply
Hidden by Owner
:icontehwatever:
Nice picture :)
I don't know chinese (kanji) . But I know Katakana. IMO, Cheerilie is missing a 'Ri'. Her katakana shoud read che-a-ri-ri-i. But I guess you figured that out already so I apologize if I sound like a douche.
Reply
:iconddhyuugaman:
Nah.
Her name is pronounced like "cheer-uh-lee"
In the kanji, "chi-a-rii" is much closer than "chi-a-ri-rii."
Reply
:iconlittlecolt:
=littlecolt Aug 11, 2012  Hobbyist General Artist
I read Katakana, looks good to me. The Kanji, you're on your own.
Reply
Add a Comment: